FFXI Japanese Language (Nihongo) - English Guide Version 1.8
FF11 Japanese
日本語  English えいご  

=^.^=

Please send comments, suggestions or questions to kristy@shigemo.com. Last Updated: December 14, 2005.

Suggestions?: What would be the most useful and practical knowledge for someone learning Japanese? Any ideas, please send them over.
Guide updates will be located on my livejournal or on the comments page.

 

The contents of this website may be not be reproduced under any circumstances except for personal, private use.

It may not be placed on any web site or otherwise distributed publicly without advance written permission from SHIGEMO.COM.

Use of this guide on any other web site or as a part of any public display is strictly prohibited, and a violation of copyright.

Permission may be obtained by emailing kristy@shigemo.com.


 

Basic Grammar Guide Contents

[01] Kana Charts
[02] Verb Chart
[03] Particle Chart
[04] Adjective Chart
[05] Word Chart
[06] Note Reference Section
[07] Additonal Notes

 


Hiragana Chart

N

W

R

Y

M

P

B

H

N

D

T

Z

S

G

K

 

 

A

 

 

 

 

I

 

 

 

U

 

 

 

E

 

 

O

 

Katakana Chart

N

W

R

Y

M

P

B

H

N

D

T

Z

S

G

K

 

 

A

 

 

 

 

I

 

 

 

U

 

 

 

E

 

 

O

[NOTE: Please note the exceptions to the charts above: si = shi, zi = ji, ti = chi, tu = tsu. There is more to learn about reading Japanese beyond simply using these charts, but hopefully they can help you determine some in-game terms (that you would not find in a Japanese-English dictionary).]

 



English Verbs

Plain Form (affirmative)

Polite / -masu Form (affirmative)

  Present / Future Past Present /Future Past

To be able

Dekiru

Dekita Dekimasu

Dekimashita

To do Suru Shita Shimasu Shimashita

To go

Iku

Itta Ikimasu

Ikimashita

To come Kuru Kita Kimasu Kimashita
To return / go back Kaeru Kaetta Kaerimasu Kaerimashita

To look

Miru

Mita

Mimasu

Mimashita

To drink

Nomu

Nonda

Nomimasu

Nomimashita

To eat

Taberu

Tabeta

Tabemasu

Tabemashita

To walk

Aruku

Aruita

Arukimasu

Arukimashita

To understand

Wakaru

Wakatta Wakarimasu

Wakarimashita

To meet Au Atta Aimasu Aimashita
To talk Hanasu Hanashita Hanashimasu Hanashimashita
To begin Hajimaru Hajimatta Hajimarimasu Hajimarimshita
To laugh Warau Waratta Waraimasu Waraimashita
To cry Naku Naita Nakimasu Nakimashita

To need

Iru

  Irimasu

Irimashita

English Verbs

Plain Form (negative)

Polite / -masu Form (negative)

  Present / Future Past Present /Future Past

To be able

Dekinai

Dekinakatta Dekimasen

Dekimasen deshita

To do Shinai Shinakatta Shimasen Shimasen deshita

To go

Ikanai

Ikanakatta Ikimasen

Ikimasen deshita

To come Konai Konakatta Kimasen Kimasen deshita
To return / go back Kaeranai Kaeranakatta Kaerimasen Kaerimasen deshita

To look

Minai

Minakatta

Mimasen

Mimasen deshita

To drink

Nomanai

Nomanakatta

Nomimasen

Nomimasen deshita

To eat

Tabenai

Tabenakatta

Tabemasen

Tabemasen deshita

To walk

Arukanai

Arukanakatta

Arukimasen

Arukimasen deshita

To understand

Wakaranai

Wakaranakatta Wakarimasen

Wakarimasen deshita

To meet Awanai Awanakatta Aimasen Aimasen deshita
To talk Hanasanai Hanasanakatta Hanashimasen Hanashimasen deshita
To begin Hajimaranai Hajimaranakatta Hajimarimasen Hajimarimsen deshita
To laugh Warawanai Warawanakatta Waraimasen Waraimasen deshita
To cry Nakanai Nakanakatta Nakimasen Nakimasen deshita

To need

Iranai

Iranakatta Irimasen

Irimasen deshita

[NOTE: If there are any particular verbs you are interested in, please send requests to me via e-mail.]



Particles
 
wa

Used after the noun, which declares it as the main topic of the sentence.
For example: Nihongo wa muzukasii desu. = Japanese is difficult.

ga

Used similarly to "wa," except "ga" refers you to the subject, where the topic is unknown. "Ga" will commonly be seen when a new topic is being introduced, a new question is asked, or a new question is answered.
For example: Dono mono ga moguru desuka. = Which thing is a moogle?
Kore ga moguru desu. = This is a moogle.

o
It implies that an action is taking place in the noun that it follows.
no

Most commonly used to show possesion.
For example: Watashi no tomodachi = My friend (literally friend of me).

ni

"Ni" has multiple uses, but they all relate to direction. It may be used to tell where something is "in" or "at," or the reason why something is performed ("in order to"). It may be used to show direction towards the noun, or it can show where the verb's action is going "to", "from," or "of."
For example: Serubina ni ikimasita. = I went to Selbina.
Watashi wa Syakurami ni imasu. = I am in Shakrami Maze.

de

Like "ni," "de" has multiple uses as well. It's used to show the place of action, the means of action, and the limit of action. (at, in, by, through, in, within)
For example: Jyuuno de kaimasita. = I bought it in Jeuno.

e

This is used to show the direction "to" or "toward" the noun, in which the action takes place.
For example: Serubina e ikimasita. = I went to Selbina.
("E" and "ni" can serve similar purposes and can sometimes be interchangable.)

to

 "To" basically translates to "and." It can also show who an action is performed with.
For example: Siro to kuro = White mage and black mage



[NOTE: Particles are fundamental to creating sentences in Japanese. Once you understand them it will make communicating a lot easier. In this chart I have tried to explain most of the functions of particles you may use and see, but some functions were left out. If you are a beginning Japanese speaker it is best to keep things as simple as possible.]



"I" Adjectives Table    

Positive

Present

(Taka)i desu

It is expensive

Past

(Taka)katta desu

It was expensive

Tentative

(Taka)i desyo

It is probably expensive

Tentative Past

(Taka)katta desyo

It was probably expensive

Negative

Present

(Taka)ku arimasen

(Taka)ku nai desu

It is not expensive

Past

(Taka)ku arimasen deshita

(Taka)ku nakatta desu

It was not expensive

Tentative

(Taka)ku nai desyo

It is probably not expensive

Tentative Past

(Taka)ku nakatta desyo

It was probably not expensive

[NOTE: In the chart above I've shown the usage of "i" adjectives. In Japanese, adjectives may either end with an "i" or "na" in combination with a noun, or by themselves used to describe a noun. Be sure that if you conjugate adjectives using this chart that they are "i" adjectives.]

"Na" Adjectives Table    

Positive

Present

(Kirei) desu

Tarutaru wa kirei desu.

It is pretty

The tarutaru is pretty

Past

(Kirei) deshita

It was pretty

Tentative

(Kirei) desyo

(Kirei)na tarutaru desyo

It is probably pretty

The tarutaru is probably pretty

Tentative Past

(Kirei)datta desyo

It was probably pretty

Negative

Present

(Kirei)jya arimasen

(Kirei)jya nai desu

It is not pretty

Past

(Kirei)jya arimasen deshita

(Kirei)jya nakatta desu

It was not pretty

Tentative

(Kirei)jya nai desyo

It is probably not pretty

Tentative Past

(Kirei)jya nakatta desyo

It was probably not pretty

[NOTE: In the chart above I've shown the usage of "na" adjectives. In Japanese, adjectives may either end with an "i" or "na" in combination with a noun, or by themselves used to describe a noun. Be sure that if you conjugate adjectives using this chart that they are "na" adjectives.]

NOTE 11/17/04: Please update this section accordingly. I forgot to change the "na" adjectives table and illustrate them appropriately. Thanks to one of the readers for noticing! Please be sure to send in any suggestions, and let me know if you see typos, inconsistencies, or errors of any kind. I'll update when I can.

 

General Word Chart

hai, ee, un

yes

migi

right

kyou

today

iie

no

hidari

left

kinou

yesterday

chigau

wrong

ue

up

ototoi

2 days ago

tadashii

correct

shita

down

ashita

tomorrow

ikura

how much?

naka

in, inside

asatte

in 2 days

ikutsu

how many?

Soto

outside

hi, nichi

day

koko

here

mae

in front of

shu

week

soko, asoko

There, over there

ushiro

behind

tsuki, getsu

month

itsu

when?

aida

between

toshi, nen

year

dare

who?

mukoo

over there

nani

what?

tooi

far

Kore

This

Iriguchi

Entrance

Sukoshi

A little

Sore

That

Deguchi

Exit

Takusan

A lot

 

 

NOTE REFERENCE SECTION:

[NOTE: It is acceptable to say hajimemashite, then doozo yorosiku onegaishimasu upon a first meeting.]

[NOTE 2: When using romaji, Japanese will commonly abbreviate words. It can be compared to how Americans use slang. For example, ohisashiburi desu = ohisa desu, purinto kurabu = purikura, warau = W.]

 

[NOTE: Males will commonly refer to themselves using boku or ore  instead of watashi or watakushi (polite form). 'Boku' is less formal and more commonly used by younger males. Women may use atashi, although watashi is more common.]

[NOTE 2: This guide does not use the most formal Japanese, but gaming typically does not require formal Japanese (which is more commonly used to show respect to elders or in a business situation). As a rule of thumb, it is good to be polite regardless of how informal this is, because Japanese are generally very courteous. Some people find all the niceties annoying – those people shouldn’t party with Japanese.]

[NOTE: This section is incomplete. In the meantime, keep in mind that "soubi" or "soubihenkou" is equipment. If you would like to compliment someone on their equipment you could use an adjective from the word list below. For example = Kakkoii soubi, or Anata no soubi wa kakkoii desu.]

[NOTE: It is common to combine words in the Japanese language, (this is probably due to the way Japanese is written out in hiragana, katakana, and kanji - written without breaks). So if a word appears to be unusually long – try to break it down. For example, mata ne = matane.]

[NOTE 2 : Although certain words have similar meaning, they may be used best in different situations. Like English, there are different ways to say the same thing. Keep in mind, some phrases are best used by females and some by males. (On one gamefaq it said to use "Boku...", but boku is inappropriate for females to say. ]

[NOTE: Be careful about spelling. In some cases, just one misplaced letter may change the meaning of your statement or question. For example, one page claimed to say “Do you want to party” but the way it was spelt meant “Do you want to throw up in my party.”]

[NOTE 2: If a Japanese player says something that looks familiar, they may be spelling it based on how it is inputed as Hiragana or Katakana, so try to consider what it may be. (For example, tomodachi = tomodati. daijoubu = daijyobu. yoroshiku = yorosiku). In other situations they may be combining words, as previously mentioned.]

[NOTE: Particles are fundamental to creating sentences in Japanese. Once you understand them it will make communicating a lot easier. In this chart I have tried to explain most of the functions of particles you may use and see, but some functions were left out. If you are a beginning Japanese speaker it is best to keep things as simple as possible.]

[NOTE: In this chart I've shown the usage of "i" adjectives. In Japanese, adjectives may either end with an "i" or "na" in combination with a noun. Be sure that if you conjugate adjectives using this chart that they are "i" adjectives. "Na" adjectives will be added in the future.]

ADDITIONAL NOTES:

[1] I've seen guides, books, and websites dedicated to the bad words you can say in Japanese. Honestly, Japanese is a very clean language. The extent of foul Japanese language may extend to the English equivalent of "damn" or "bastard." There are ways to say things more impolitely, but these things still do not properly translate and carry the same meaning as words we may use in English. So be cautious when someone tells you something means #$%@&*.

[2] Certain words used in the game (and in other MMOs or online) are used differently in real life. "Umai" is a good example. In real life, it would be used to describe something tasty or delicious like food, but in the game it's used to describe (tasty) experience points. Otsukaresame, (otukare, otukaresama desita), is used to thank another player for working hard in the game, as they would in a party. In real life, we don't make groups to battle monsters, but we do work! As a common courtesy in real life people will use the phrase to tell each other after a hard day's work.

[3] Many Japanese words and phrases do not translate exactly into English. Typically, if you see certain translations on a site such as this then the person may give the best estimate or example of how the word/phrase is used in English. An example of this is "doozo yorosiku". The way we would understand it is along the lines of "pleased to meet you" or "nice to meet you" but technically it translates to something like "please take care of me".

[4] Checking/Inspecting someone's equipment: I've received several questions on this topic, in regards to the proper way of asking before you inspect and later on I'll probably add a section about it to this guide. In the meantime, people are probably aware that many Japanese players (as well as some English speaking players) feel that checking strangers is rude. One phrase you can use is "Sumimasen. Soubi wo mite mo iidesuka?" (Excuse me. Can I see your equipment?) You can also add in some emotes, like bowing or simply acknowledging the other player. Being polite never hurts. ^_~

[5] SPECIAL FEATURE: Summerfest Explained



Looking for a specific FF11 term? I'd like to refer people to this list of FFXI terms I found on the web:

http://www.sankou.info/ff/ ( Look for the file named: http://www.sankou.info/ff/dic20040916.zip)

Note: I really appreciate whoever uploaded these lists of words and phrases.

You have to download the zip file, because there's more than 50 pages of terms and phrases. It's easiest to view the files in a Word document. Make sure you have the proper IME to view Japanese characters (downloadable from microsoft.com). Once you see the files there will be a column of the the terms in Hiragana, Katakana, or Kanji on the left and a column of the word in English next to it. I included Hiragana and Katakana charts on my grammar guide (page 2) to help you decipher the Japanese in case you are unable to read it. I suggest looking at the Katakana (since many of the words are foreign - not Japanese). Be wary of using the document with phrases (conv.txt), because many of them do not translate properly from Japanese to English. They seem to be abbreviated.


Questions, Comments, and Suggestions Are Welcome! E-mail: kristy@shigemo.com

To learn more about my background and artwork please visit my site shigemo.com, or visit my blog for site updates.
Thank you for visiting, and the wonderful feedback. I appreciate it! <3

  [created by: SHIGEMO | edited by: Azn_Lion] © shigemo design 2004-2007 LEGAL DISCLAIMER


PLEASE CHECK REGULARLY FOR ANY REVISIONS, ARIGATOU~~

Click for PAGE 1: Main Gaming Guide | PAGE 2: Basic Grammar Guide